TRANSLATION SERVICES

To be able to translate well you need a very deep understanding of both your source and target languages, strong terminology research skills and a highly developed ability to transfer ideas from one language to the other.

Good knowledge of a foreign language isn’t the only skill that professional translators need. Translators must be absolute masters of their target language, which is why it is standard practice for translators to work from a foreign language into their native language. Most people can express themselves far better in their native language than they can in a foreign language, no matter how long they’ve studied its nuances. Professional translators, myself included, also think of themselves as writers.

Translators not only translate words, they also translate meaning. Appropriate subject-matter skills are essential to the translator. If I don’t understand the subject of a text, I won’t be able to produce a convincing translation of your document in English. That’s why I specialise in certain fields (arts and most social sciences) in which I have a high level of expertise, acquired either through study or professional experience in the field. Conversely, I have never been a doctor or a lawyer, so I do not translate medical or legal texts.

Prices for translation vary according to the type and length of text. Contact me for details.

EDITING AND PROOFREADING

In addition to translation I also offer proofreading and editing services for texts written in English, either by native or non-native speakers. Whether you'd like someone to check basic spelling and grammar, or to carry out a full review of your text, please contact me to decide the best option for you.

Proofreading

Perhaps you already have a text translated into English and you just need a second pair of eyes to run through to ensure there are no spelling or grammar mistakes. Then select my proofreading service.

Editing

Have your communications, website or marketing materials been translated by a non-native speaker? Would you like to be sure that the English translation reflects the original Russian text, has the correct tone for the target audience, and reads naturally?

I can edit your texts or review your existing translations, ensuring they are accurate and easy to understand.

Get in touch with me to see which service is the right one for you.